Translation of "non dirlo" in English


How to use "non dirlo" in sentences:

Ti avevo detto di non dirlo a nessuno.
What? I told you not tell anyone.
Mi ha fatto promettere di non dirlo a nessuno.
Made me promise not to tell anyone.
Mi ha fatto giurare di non dirlo.
He made me swear not to tell.
Promettimi di non dirlo a nessuno.
Don't tell anyone else about this.
Gli ingiunse di non dirlo a nessuno: «Và, mostrati al sacerdote e fà l'offerta per la tua purificazione, come ha ordinato Mosè, perché serva di testimonianza per essi
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."
Mi disse di non dirlo a nessuno.
He told me not to tell anyone.
Giuro di non dirlo a nessuno.
I promise not to tell anyone.
Mi ha detto di non dirlo.
He says I'm not to tell.
Mi ha detto di non dirlo a nessuno.
He told me not to tell anyone. Are you there?"
Prometti di non dirlo a nessuno?
You promise not to tell anyone?
Ma ha detto che poteva non dirlo!
I said I'd discuss it with my editors.
Non dirlo a nessuno, va bene?
Don't tell anybody, all right? Okay.
Mi hanno detto di non dirlo.
They told me not to say.
Sì, ma non dirlo in giro.
Yeah. Just don't spread it around.
Non dirlo a nessuno, ti prego.
You won't tell anybody, will you?
Mi hanno ordinato di non dirlo a nessuno.
They ordered me not to tehh amyome.
Non dirlo a me, dillo a lui.
Don't say it to me, say it to him.
Se le dico dove si trova, mi promette di non dirlo a sua madre?
If I tell you where he is, will you promise not to tell his mother?
Giuri di non dirlo a nessuno?
You swear you Won't gab to anyone?
Ti avevo chiesto di non dirlo a nessuno.
I asked you not to tell anyone.
Per favore non dirlo a nessuno.
Just please don't tell anyone about this.
Non dirlo a mamma, ma era la cosa più intelligente che abbia mai fatto, l'ascolto di lei, perche 'ora sei qui.
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her, 'cause now you're here.
Non dirlo quando mi sei cosi appiccicato.
Don't say that when you're pressed up against me.
Mi ha chiesto di non dirlo a nessuno.
He asked me not to tell anybody. And you actually did that?
Ho giurato di non dirlo a nessuno.
Well, then, what is it? I made a promise not to tell anyone.
Non dirlo a nessuno, sono già ricercato.
You ain't gonna tell nobody, right? I got warrants.
Ti prego, non dirlo a nessuno.
Please don't tell anyone. It's okay.
Mi ricorda quello di mio papà, il succo segreto "Non dirlo alla mamma".
It reminds me of my daddy's secret "Don't Tell Mama" juice.
Ma non dirlo a nessuno, ok?
But keep that on the DL, all right?
Non dirlo mai più ad alta voce.
Never say that out loud again.
Non guadagnerò mai un soldo, quindi non dirlo ai miei, ma...
I'm never gonna make any money, so don't tell my parents, but...
Per favore, non dirlo mai piu'.
Just don't ever say that again.
E, Theresa... Non dirlo a nessuno, per il tuo bene... e il loro.
And, Theresa, tell no one for your sake and theirs.
Giura di non dirlo a nessuno.
You must promise to keep it secret.
Per favore, non dirlo a nessuno.
Please, don't tell anyone. - Find her quickly.
Mi fece giurare di non dirlo a nessuno.
Finally I got so worried, I told my mom.
Ma non dirlo a tua madre, ok?
But don't tell your mother, okay?
Papa' mi ha detto di non dirlo.
Because Daddy told me not to.
Prometti di non dirlo a nessuno finché non fa la proposta.
EMMA: Promise you won't tell anyone until he proposes.
Mi ha fatto promettere di non dirlo.
She made me promise not to.
Ho deciso di non dirlo a nessuno.
I'm kind of not telling anyone.
Non dirlo a Hermione, ma gli Ghermidori sono un po' stupidi.
Don't tell Hermione this, but they're a bit dim, Snatchers.
Non dirlo a me, dillo al Controllo.
No, don't tell me. Tell Control.
Non dirlo agli altri, non ancora.
Don't tell the rest of the group, not yet.
Ti ho visto li', e mi hai epressamente chiesto di non dirlo a Seth, cosi' che potessi mantenere l'illusione che vai sempre da Seth quando sei a Los Angeles.
I saw you there, and you specifically asked me not to tell Seth, so that you could maintain the illusion that you always stay with Seth when you're in Los Angeles.
14 E Gesù gli comandò: "Non dirlo a nessuno; ma va mostrati al sacerdote e fa' un'offerta per la tua purificazione, come ha prescritto Mosé, affinché ciò serva loro di testimonianza".
14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
1.336982011795s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?